вторник, 25 ноября 2025 г.

"Онейросеть"

 Скоро.

Меня тут спросили о метафорах в (довольно старом, 2018 года) тексте "Заводные иконы некрополиции". Там не мандельштамовский абстрактный адресат, а конкретный, его уже нет в живых, и стихотворение — своего рода неудачный некролог. "Затопленные города" — это Молога Ярославской области. После затопления, от которого пострадали мои дальние родственники по одной из линий, местность заболотилась, а когда построили Угличское водохранилище, всё стало ещё хуже. Тяжёлый сырой воздух тянется чуть ли не до северной границы области, и всё там делается как-то тяжело и сыро, поэтому, сколько ни воображай себя гением, ничего не поможет. Это, наверно, мораль, а может, нет никакой морали.



пятница, 14 ноября 2025 г.

ILCEA, №60

Вышел 60-й номер исследовательского журнала ILCEA, посвящённый новой волне феминизма в русскоязычной литературе, а также — её предшественницам. Тексты — на французском и русском языках.

https://www.fabula.org/actualites/130913/ilcea-n-60-2025-production-et-mediation-litteraires-des.html

Франческа Лаццарин, в частности, упоминает мои тексты, опубликованные под деднеймом:

«Depuis quelques années (voir, par exemple, Georgievskaâ, 2018; Bobylëva & Podlubnova, 2021; Golubkova, 2021) on parle en Russie de Fem-poèziâ, de poésie à la fois féminine et féministe, qui d’une expérience marginale menée par quelques personnalités « atomisées » s’est transformée, entre les années 2010 et 2020, en un phénomène de première importance dans le domaine littéraire et en un pôle d’attraction pour un vaste groupe d’écrivaines, ayant pu constituer, grâce évidemment à l’espace du web, un dense réseau de contacts et d’échanges. Il ne s’agit pas d’une simple émanation de la littérature féministe occidentale, mais d’un phénomène profondément enraciné dans le milieu russe, avec beaucoup de références culturelles locales. Du point de vue de nombreuses écrivaines russes d’aujourd’hui, on peut certainement parler d’une sorte d’«activisme poétique»: être femme et écrivaine ne signifie pas seulement, par exemple, écrire des textes intimes sur les différentes facettes du corps de la femme, du sexe ou de la maternité. 

Cela signifie aussi interconnecter l’intimité et la politique, problématiser ce qui est considéré comme acquis, le repenser, le transgresser, remettre continuellement en question sa propre subjectivité et les formes traditionnelles avec lesquelles l’expérience a été traduite en vers selon le canon imposé par la culture hégémonique. Souvent, la poésie qui résulte d’une telle attitude ne reste pas figée sur la page, mais représente un véritable geste démonstratif, qui permet de retravailler ses propres expériences dérangeantes et celles des lecteurs, de sensibiliser l’opinion publique, d’hybrider différents langages (depuis les installations multimédias jusqu’aux flash mobs). Les poétesses se positionnent ainsi à la croisée des chemins parcourus jusqu’à présent par la littérature russe contemporaine (avec le rôle central de la poésie, l’érosion du mur de séparation entre créateur et destinataire, la forme artistique de la performance, et bien sûr, l’engagement civil) et tentent, à partir de ce carrefour, de s’engager en toute conscience dans leur propre voie».

https://journals.openedition.org/ilcea/23836

Бикбулатова и Смирнова о проекте «Ф-Письмо», статья с расширенными комментариями: 

https://journals.openedition.org/ilcea/24368

Подлубнова о новой русскоязычной феминистской поэзии и критике: 

https://journals.openedition.org/ilcea/23549

Маричик-Сьоли о «Новых амазонках» (русскоязычная феминистская проза 80-90-х): https://journals.openedition.org/ilcea/23255

понедельник, 10 ноября 2025 г.

"Улитка и череп"

Заново вычитал книгу малой прозы, которую подготовят к изданию, когда заработает один израильский проект.