вторник, 25 февраля 2020 г.

История о "Форме протеста"

  Зашёл удалить аккаунт на LiveLib и обнаружил, что некая Bianca оставила историю о книге "Форма протеста". Однако история не открывается: вместо неё всплывает окно с оповещением, что по ссылке может находиться бессодержательный текст или нецензурная брань, а просмотреть историю я смогу, если установлю "соответствующие настройки". Какие конкретно, сайт не указывает — вот ещё и за это его не любят. Так я и не прочитал нецензурную брань некоей Бианки!

пятница, 21 февраля 2020 г.

Чтения Ф-письма

 В чтениях очно и заочно приняли участие: Анастасия Карпета, Василиса Сатирская, Елена Фофанова, Лолита Агамалова, Анастасия Пяри, Андрей Филатов, Елена Костылева, Станислава Могилева, Инга Шепелева, Влад Гагин, Ольга Липовская, Лида Юсупова, Александра Абакшина, Йожи Столет, Дима Передний, Мария Бикбулатова, Анна Аверьянова, Настя Денисова, Елена Ревунова, Екатерина Захаркив, Галина Рымбу, Роман Осминкин, Марина Мараева, София Амирова, Александр Скидан, Анна Голубкова, Анна Терешкина, Сергей Финогин, Мария Вильковиская, Руфь Дженрбекова, Надежда Воинова, Наталья Рыбалко, София Камилл, Надежда Воинова, Егана Джаббарова, Нина Александрова, Лиза Неклесса, Елена Георгиевская.

четверг, 20 февраля 2020 г.

"Между психоанализом и феминистской эпистемологией"

 Публикуем беседу о феминизме и психоанализе между Аллой Митрофановой, философиней и киберфеминисткой, и психоаналитиком Александром Смулянским, автором семинара «Лакан-ликбез». Диалог феминизма и психоанализа крайне важен, он включает в себя различные точки зрения, поэтому данный диалог выходит с комментариями. Высказаться по поводу этой дискуссии любезно согласились Елена Георгиевская, поэт, прозаик и публицист, транс-персона, участник редакционного совета журнала Ф-письмо, Елена Костылева, поэт, редакторка журнала Ф-письмо, психологиня психоаналитической направленности, студентка философской магистратуры ЕУСПб, Валерия Левчук, философиня, аспирантка философской программы ЕУСПб, исследовательница лакановского психоанализа, и Мария Бикбулатова, редакторка журнала Ф-письмо, философиня, студентка философской магистратуры ЕУСПб.

вторник, 18 февраля 2020 г.

понедельник, 10 февраля 2020 г.

Опрос для Ф-письма

Редсовет: ЕЛЕНА ГЕОРГИЕВСКАЯ

«Есть фем-письмо, которое смыкается с квир-письмом, и фем-письмо, которое ему противостоит. Это не просто плоский мирок буйных пасквилянток вроде Джеффрис и Реймонд с его невыносимой бинарностью, но и Элен Сиксу, чей сиренический голос сбил с толку не одного квира в те годы, когда её только-только начали переводить на русский. Начитавшись, я решил, что, разумеется, страдаю внутренней мизогинией, и мне надо не искать какой-то странный язык, а создавать трансгрессивное женское письмо. У меня же соответствующая анатомия, она должна, по Сиксу, порождать новые смыслы. Никаких революционных «женских смыслов» я не открыл — квир-оптика не платок, в карман не спрячешь. Зато научился неплохо подделывать «женский взгляд» с его невротической фокусировкой на деталях. Но это не мой взгляд, и самых чутких читател_ьниц в такой конструкции всегда что-то настораживает. Гендерное беспокойство, да. У нас другое самоощущение, другая карта тела; ждать от агендера или трансмаскулинного человека реакций, свойственных человеку с типичной женской социализацией, во многих случаях бесполезно. В 2012 году я не выдержал и перестал переводить внутреннюю речь с мужского рода на женский (частичной сменой поэтики я обязан уже этому переходу). Идеальная речь, которую я хочу изобразить, — ничья речь; как сказала Иоланта Стефко, «я на ничьей стороне» и даже не уверен, можно ли называть мои нынешние тексты фем-письмом в полной мере. Перефразируя Сиксу: я перестал слушать сирен — ведь сиренами были цис-женщины. Мы, квиры, всегда между Сциллой и Харибдой, а впереди — тупик».

воскресенье, 9 февраля 2020 г.

"Helikopter", №2 (2020)


Пишет Томаш Пежхала:
Оleksandr Awerbuch / Олександр Авербух
„całą noc gnał mnie...” / «усю ніч гнав мене...»

Fridrich Czernyszow / Фридрих Чернышёв
„chłopcy jesteście gejami...” / «мальчики а вы геи...»

Ilia Daniszewski / Илья Данишевский
„A gdy woda podejdzie do piersi...” / «И когда вода поднимется до груди...»

Rufija Dżenrbekowa / Руфия Дженрбекова
KAZANIE [censored] / ПРОПОВЕДЬ [censored]

Jelena Gieorgijewska / Eлена Георгиевская
„rosyjski poeta mówi...” / «русский поэт говорит...»

Lida Jusupowa / Лида Юсупова
życie M.W.I. / жизнь М.В.И.

Luba Makarewska / Люба Макаревская
„Zabolało cię gdy...” / «Тебе стало больно когда...»

Stanisława Mogilowa / Станислава Могилёва
„tak biła że teraz siniak na dłoni...” / «так била что теперь синяк на ладони...»

Ti Cho ! ( r-r.) musztatow / Ти Хо ! ( р-р.) муштатов
„bez waszej wiedzy sól...” / «без вашего ведома соль...»

Ramil Nijazow / Рамиль Ниязов
„moja ojczyzna umarła...” / «моя родина умерла...»

Galina Rymbu / Галина Рымбу
„minął sen, Lesbio, nastał czas smutku...” / «сон прошёл, Лесбия, настало время печали...»

(небольшая пояснительная записка в довесок)

суббота, 8 февраля 2020 г.

Вайтаут на НЕЛИТРУ

Дурковатый автор грязеканала НЕЛИТРА, о котором я здесь уже упоминал, предположительно Р. А., сын известного переводчика и литературного функционера. Я сделал лучшее, что могло произойти с его бреднями обо мне, т.е. вайтаут. А вот письмо этому гению (если он не Р. А., всё ещё хуже, потому что тогда у автора не будет возможности поплакаться папе). Да, я считаю себя круче всех папиных сынков просто по умолчанию, и что вы мне сделаете?

 Тьфу, позорище. А какой был тонкий талантливый мальчик всего пять лет назад. Так и представляется молодой Виктор Топоров, ещё вменяемый, но уже вглядывающийся в яму хтони мутными от недосыпа глазами.

пятница, 7 февраля 2020 г.

НЕЛИТРА

 Довольно смешной канал, конечно, но очень многое мимо (хотя Галя Р. говорит, что автор_ка, скорее всего, знает, что на самом деле я состою в редсовете Ф-письма). Этакая молодая истерика недооценённого автора, скрытая за кривляньем. Я даже узнал себя в 2008 году, хотя вёл себя тогда поосторожнее.
 А неконтролируемые фантазии о том, кто из литераторов кому сосал, лучше обсуждать в кабинете психотерапевта. Если же раздражает российский литпроцесс, можно, в примеру, почитать Роуорта на английском, вдруг легче станет, и дрязги современных литераторов покажутся чем-то далёким и малоинтересным.