среда, 30 декабря 2020 г.

Итоги

Вышли зацензуренные "Дружбой народов" итоги.

"Но не только новые серии: уходящий год в принципе богат на новые книги, тексты и звучания. Стало раздаваться еще больше женских голосов — в первую очередь благодаря команде «Ф-письма» и важному, размечающему границы феминистского письма сборнику «F Letter: New Russian Feminist Poetry» — жаль, вышедшему в США, а не в России, но у нас подобные инициативы часто притормаживают на разворотах книжных страниц, а то и вовсе не находят издательского ответа".

https://www.colta.ru/articles/literature/26300-novyy-god-2020-2021-literatura-itogi-rybakova-markov-podlubnova-korkunov

"Главными поэтическими тенденциями в материале предстают документализм и феминистское письмо; называются стихи и книги Галины Рымбу («Моя вагина»), Марии Малиновской («Каймания»), Лиды Юсуповой («Приговоры»). Эти взаимосвязанные тенденции заметили не только российские критики: только что подробная статья о русской феминистской поэзии (и недавней антологии «F Letter») вышла в журнале Time".

https://gorky.media/context/hudshie-ekranizatsii-xxi-veka-i-mrachnye-novosti-otechestvennoj-tsenzury-ssylki-nedeli/

воскресенье, 27 декабря 2020 г.

Две стороны успеха/неудачи: на вопросы отвечают поэты, прозаики, филологи, философы

1. Считаете ли вы себя успешным автором? Если нет, то чего, по вашему мнению, вам не хватает, чтобы стать в полной мере успешным автором?

Разумеется, не считаю. Однажды Андрей Василевский провёл в фейсбуке опрос: «Чего — на ваш субъективный/объективный взгляд — не было в русской поэзии XVIII-ХХI вв.? Какие остались — на сегодняшний день — лакуны? Чего в нашей поэзии нет, а могло/должно бы быть?» Авторы стали перечислять незаполненные лакуны, редкие темы и маргинальные практики, и оказалось, что у меня этих практик полный набор: опыт других народов России; онейрические тексты («гении» пишут, что это «клиповое мышление»); моностих; визуальная поэзия; старость как положительный опыт; поэзия на богословские темы («гении» пишут, что это «клиповое мышление», поскольку не шарят в буддизме). Всё малопопулярное и никому не нужное удалось собрать. Какой тут может быть успех?

Раньше, когда я писал нарративную прозу, мои героини у некоторых вызывали не просто агрессию, а чуть ли не истерические припадки, потому что слишком не соответствовали патриархальным стереотипам. Когда-то модераторам сайта Newslab пришлось удалить более пятисот оскорбительных комментариев к моему рассказу.

Читать дальше

пятница, 18 декабря 2020 г.

"Мария выговаривает Марию. Феминистская литература в журналах и на порталах: 2019–2020 годы"

"Будучи наиболее видимым, «Ф-письмо» все же не единственный агент феминизма в современной литературе. Выстраивание женского канона в искусстве — задача целого ряда критиков и филологов. В частности, немало в этом направлении сделано Марией Нестеренко и порталом «Горький», а также Еленой Георгиевской и альманахом «Артикуляция». Из последних публикаций обращаю внимание на рецензию Марии Нестеренко на книгу Мари Дарьесек, посвященную недолгой жизни художницы Паулы Модерзон-Беккер («Горький», 4 сентября 2020). «Задача Дарьесек — не просто рассказать о жизни талантливой художницы и незаурядной женщины, ее цель — обозначить присутствие Паулы Модерзон-Беккер в этом мире». В № 10 альманаха «Артикуляция» привлекает внимание статья Елены Георгиевской о феминистской прозе 1990-х и сборнике «Чего хочет женщина…» (1993): «Некоторые молодые писательницы-феминистки говорят, что дерзкой женской прозы на русском языке очень мало, а в девяностые вовсе не было. Это не так: женских текстов, выламывающихся из любых стандартов, от моральных до стилистических, хватало…»" 

среда, 16 декабря 2020 г.

The Voice of Feminism: On “F Letter: New Russian Feminist Poetry”

К слову: антология русской феминистской поэзии «Ф Letter», куда входят стихи Васякиной, Галины Рымбу, Еганы Джаббаровой, Юлии Подлубновой, Дарьи Серенко, Лиды Юсуповой, Лолиты Агамаловой, Елены Костылевой, Елены Георгиевской, Станиславы Могилевой, Екатерины Симоновой и Насти Денисовой, вызвала восторженный отклик в The Los Angeles Review of Books: Франческа Эбель размышляет о симбиотической связи политического и поэтического в современной России и о смелости, с которой поэтессы выводят из зоны умолчания темы телесности, секса, политического бесправия.

The express goal of F Letter is to demonstrate the phenomenon of new Russian feminist poetry as a whole, showcasing the range and differing styles of its poets. And each poet in the collection is indeed distinct from the other, so that the total effect is a kaleidoscope of different perspectives and feminist positions. Egana Djabbarova’s work, for example, focuses explicitly on gendered violence in Muslim cultures of the former Soviet Union, while the non-binary writer Elena Georgievskaya, who fuses queer feminism with imagery of the riot police’s black uniforms, hearkens back to the Soviet dissident tradition of Mandelstam or Akhmatova.

https://lareviewofbooks.org/article/the-voice-of-feminism-on-f-letter-new-russian-feminist-poetry/

понедельник, 7 декабря 2020 г.

"Prosodia" и антифеминист Алпатов

Невероятная статья Максима Алпатова "Выносимая жестокость. О том, что феминистская поэзия предлагает вместо любви", где цитируются мои тексты с "Полутонов" 2011-2014 годов (ничего посовременнее найти не мог, видимо); кстати, из старого можно было процитировать "Приграничных сов", они тоже опубликованы. Но зачем? Такие стихи разрушат красивую концепцию критика. И кто ему, несчастному, сказал, что в этих текстах я пишу о человеке по имени Леонид Георгиевский или с деднеймом Елена Георгиевская? Какое упоение самопрезентацией, если её там нет? Один из стишков вообще сатирический, пародийный. 

Про остальных тоже глупости пишет.

Придя ко мне в комментарии, гений продолжал упорствовать.

пятница, 4 декабря 2020 г.

Упоротый сайт "ЛитМир"

 Впервые за 666 лет зашёл на сайт "ЛитМир", где обнаружил пометку "СИ" (Самиздат) у своих текстов, изданных "Вагриусом" в 2009 году. Тот ещё самиздат! Не представляю, кто завёл мне там страницу и устроил такое. Но самое прекрасное — это рассказ "Человек, убивший его отца" (с пометкой "СИ", хотя он публиковался в "Вагриусе" и "Журнальном Зале"), который изначально был "написан на французском" и проиллюстрирован... средневековым портретом папессы Иоанны. Теперь понятно, из каких источников всякие айманы информацию берут. Написал модератору, но надежда на исправления слаба.

вторник, 1 декабря 2020 г.

Пантеон Катабана

"Помимо Амма и божественной четы Анбая и Хаукам в пантеон Катабана входили богини Зат-Захран, Зат-Рахбан, Зат-Сант, Уззайан, отождествляемая с араб. аль-Уззой, и Асират, имевшая общее происхождение с западносемит. Ашерой. Для обозначения последних 3 в надписях нередко использовались термины муж. рода: (бог), (господин), (хозяин), что, вероятно, указывает на их андрогинную природу. В К. отмечен культ «дочерей бога», к-рых Лундин пытался отождествить с упоминаемой в Коране (53. 19-23) триадой, включавшей богинь аль-Лат, аль-Уззу и Манат, считавшихся у мекканских язычников дочерьми Аллаха (Лундин. 1975). Однако К. Ж. Робен убедительно показал, что данная гипотеза недостаточно обоснована... и что эта триада принадлежит к особому классу второстепенных божеств".

https://www.pravenc.ru/text/1681347.html

http://kronk.spb.ru/library/1994-m-kz1.htm

http://enenuru.proboards.com/thread/660/

https://www.academia.edu/40699125/_Words_of_the_Clay_Words_of_the_Water_Introduction_to_the_Ḫutuši_Magical_Ritual

понедельник, 30 ноября 2020 г.

Премия Андрея Белого

Проект «Ф-письмо», в котором я около года принимал участие, получил премию Андрея Белого «за коллективное создание новых политических языков поэзии».

https://www.colta.ru/news/26067-nazvany-laureaty-premii-peterburgskogo-tsentra-imeni-andreya-belogo

https://polit.ru/news/2020/11/30/belyi/

https://godliteratury.ru/articles/2020/11/29/obiavleny-laureaty-premii-andreia-belogo-2020-goda

https://www.fontanka.ru/2020/11/30/69588268/

https://www.facebook.com/andrey.belyi.center/posts/2593956870729383

"Лиterraтура", №172

"В честь двухсотлетия Афанасия Фета мы попросили нескольких поэтов представить свои вариации на его когда-то скандальное, но давно уже хрестоматийное стихотворение «Шепот, робкое дыханье».

Свои вариации представили Света Литвак, Елена Георгиевская, Валерий Силиванов и Андрей Черкасов".

http://literratura.org/issue_poetry/4169-fet-200-let.html

суббота, 28 ноября 2020 г.

Айман и Лина Экфорд: псевдоактивизм, ложь и нарциссизм

Мне принесли невероятный текст одиозных «активисток» Айман и Лины Экфорд (скрин 1), которые всё не могут оставить меня в покое, хотя я стараюсь не упоминать эту милую чету.

Оказывается, почти все мои книги — самиздат. (Особенно изданная на грант министерства культуры в 2017 году.) А в бумажных журналах и сборниках я, оказывается, не публикуюсь, а ведь на том же сайте, где чета нашла «рассказы в формате docx», есть сокращённый список бумажных публикаций, из которых я и трети не перечислил. «Новый мир» и «Воздух» — это «мелкие журнальчики вроде украинской газеты "Настенька"». 

пятница, 27 ноября 2020 г.

"Видимо-невидимо": о феминистской поэзии

Феминистская поэзия — это поэзия от лица женщин или небинарных людей, имеющих опыт женской гендерной социализации.

Именно фем-поэзия, по словам поэтессы Лиды Юсуповой, стала в России голосом феминизма: она актуализирует борьбу с насилием, поднимает вопросы гендерной идентичности, вдохновляет передавать этот импульс другим людям.

Динара Расулева, поэтесса и создательница цифрового издательства Napishi, написала для «Видимо-невидимо» обзор русскоязычной фем-поэзии с советских времён до наших дней. Благодарим Динару — а также Елену Георгиевскую и Галину Рымбу — за работу над текстом!

https://www.instagram.com/p/CHpw7YjMbpE/

пятница, 20 ноября 2020 г.

"Поломка незначительных высот"

 1.


Он ждёт, когда улица пройдёт через него, но проходит только язык — сам по себе, не через тоннель, не через лес.


Череп безголосой птицы.

суббота, 14 ноября 2020 г.

"Inktober", ч. 3

Поскольку фейсбук запретил заметки, тексты будут выкладываться здесь, а позже дублироваться на сайте

Предыдущие части — см. сайт и ФБ.

четверг, 12 ноября 2020 г.

Татьяна Мамонова: архив

Сейчас здесь только фрагменты. Планируем отсканировать и разместить хотя бы первые номера альманаха "Женщина и земля", но это займёт время из-за карантина. 

Спасибо Марии Зильбербург и Анастасии Каркачёвой.

вторник, 3 ноября 2020 г.

Статья Жанны Толысбаевой

Недавняя статья Жанны Толысбаевой о сборнике квир-поэзии "Под одной обложкой" (10th International Conference “Word, Utterance, Text: Cognitive, Pragmatic and Cultural Aspects”). 

Я, конечно, не согласен с её трактовкой моих текстов: пустота — это хорошо, а не "боль и одиночество". Я же буддист. Но спасибо, что читаете.





четверг, 29 октября 2020 г.

"F Letter", отзывы

 Пишет Галина Рымбу:

"Недавно ушла в печать первая билингвальная (на английском и русском языках) антология феминистской и квир-поэзии, связанной с российским контекстом. Она называется F Letter: New Russian Feminist Poetry.

Антологию выпустило британское издательство Commone Era в серии isolarii под чутким кураторством Себастиана Кларка и Индии Энненги.

В антологию вошли тексты Лиды Юсуповой, Оксаны Васякиной, Лолиты Агамаловой, Дарьи Серенко, Еганы Джаббаровой, Станиславы Могилёвой, Екатерины Симоновой, Елены Костылевой, Елены Георгиевской, Юлии Подлубновой, Насти Денисовой и мои стихи.

Прекрасные переводы стихов на английский сделали Евгений Осташевский, Эйнсли Морс, Вальжына Морт, Кевин Платт, Хелена Кернан, Алекс Карсавин и Кит Эдинтон".

Фото Галины.

Заказать книгу:

https://www.isolarii.com

Некоторые отзывы и интервью с переводчиками:

https://puncturedlines.wordpress.com/2020/10/14/feminist-and-queer-russophone-poetry/

https://www.theparisreview.org/blog/2020/10/13/oath/

https://www.calvertjournal.com/articles/show/12175/russian-feminist-queer-poetry

https://esquire.ru/articles/218733-v-velikobritanii-vyshla-pervaya-antologiya-novoy-rossiyskoy-feministskoy-poezii-publikuem-esse-o-knige-amerikanskoy-poetessy-aylin-maylz/

воскресенье, 18 октября 2020 г.

Для одной работы

 http://www.yoel.info/moonotheismexcerpt.pdf

https://whitedeathofislam.deathofcommunism.com/лунный-бог-хубал/

https://www.torchinov.com/материалы/первоисточники/тибетский-буддизм/

https://abzubov.com/new_course/lecture_066

http://www.maravot.com/English-Hittite_Dictionary.pdf

http://arturjotaef-numancia.blogspot.com/2014/06/pa-filho-ou-avatar-de-hermes-por-artur.html

Ну, и проверяем уровень отечественного востоковедения по гуглу: попробуйте набрать «киламмар» — выпадет, словно карта, мутная лекция христианского демократа. А на английском всё проще: «He took his place at the Moon-god's side when he fell from heaven on the 'kilammar'».

вторник, 6 октября 2020 г.

понедельник, 14 сентября 2020 г.

АТД-2020, лонг-лист

  Моё сопроводительное письмо к подборке Дорджи Джальджиреева:
 Перед нами тексты традиционалистские, восходящие к модернистской зауми XX века, но при этом вполне новаторские, потому что разрушение языка не может устареть. В этих стихах  нет ничего остросоциального и «революционного», потому что разрушение языка само по себе выглядит как лозунг. Не нужно рисовать плакат — достаточно проследовать за речью туда, где она сначала балансирует на грани асемии, а потом оборачивается новым смыслом. Но этот смысл мерцает и ускользает: «…лишь набор выражений подтекста / посреди абсолютов» — кажется, это определение поэзии, но вряд ли это о ней.
 Когда Джальджиреев вспоминает о социальном, он говорит о тафурах. Это отряды бедняков, которые сопровождали воинов Первого крестового похода, но не имели оружия и не делили воинскую добычу с основной армией. Некоторые хронисты изображают их безумными дикарями, своими среди чужих, чужими среди своих. Однажды им стало нечего есть, и мечта проповедовать милосердное христианство обернулась каннибализмом. Разрушенный язык говорит нам: с этим миром что-то не так. Если история о людоедстве — клевета, значит, тем более не так.

вторник, 8 сентября 2020 г.

"Шёпот, робкое дыханье..."

 Мне предложили сделать вайтауты из этого стихотворения, и вот что вышло. Одна буква перенесена с места на место штампом.

пятница, 28 августа 2020 г.

Послесловие к книге Кочаряна

 В харьковском издательстве kntxt скоро выйдет книга Александра Кочаряна "Микропластик". Фрагмент моего послесловия:


понедельник, 17 августа 2020 г.

Тамара Корвин

 Её фотографий в открытом доступе не было, пока я не обратился за помощью в fem_books. Мне ответил родственник писательницы, Юрий Дворкин, а я переслал сканы Кузьмину.  Так появилась эта страница.


суббота, 15 августа 2020 г.

Правлено-2

 Татуировку 2018 года тоже поправили, а то её изначально набили (в другой студии) менее тонкой иглой, чем надо.


пятница, 14 августа 2020 г.

"F Letter"

 В США скоро выходит антология "F Letter" с нашими текстами. PDF-файл не распространяю из-за авторских прав, просто информирую на случай, если в будущем кому-то понадобится книга.

понедельник, 10 августа 2020 г.

"Артикуляция", №11

 Две мои публикации в новом номере журнала.



 Между тем, Анну начали донимать невменяемые сталкерши и угрожать жалобами спонсору сайта из-за феминизма и чего-то там ещё. Оказывается, "Артикуляция" существует благодаря некоему гранту. На самом деле гранта нет, и оплачивают хостинг Анна и её муж.

пятница, 7 августа 2020 г.

Правлено

  Море и путешествия этим летом отменены из-за пандемии, поэтому я правлю татуировки. Автор эскиза — Таши Мэннокс. 

 

среда, 5 августа 2020 г.

Визуальные стихи

 Ради эксперимента реанимировал визуальную практику 1999 года. Второе получилось в духе «издевательство над читателем». Я уже вспомнил, как делаются нормальные кроссворды (авторучкой по бумаге удобнее), но пусть висит.

воскресенье, 2 августа 2020 г.

История американо-европейского феминизма 80-х через фотоальбом Т. Мамоновой

  Татьяна Мамонова — журналистка, писательница, переводчица и поэтка круга Татьяны Гнедич. Ее ранние стихи и переводы Жака Превера, Эльзы Триоле и других поэтов опубликованы в журнале «Аврора». С середины 1970-х она искала соратниц для издания критического феминистского альманаха, в результате чего появился альманах «Женщина и Россия» (1979 г., Санкт-Петербург). Альманах собирала группа писательниц, философинь и журналисток диссидентского круга. Он имел резонанс, издательницы и авторки — Мамонова с сыном и мужем Геннадием, Наталья Малаховская с сыном, Татьяна Горичева и Юлия Вознесенская — были высланы из страны. У всех судьба сложилась по-разному. Попробуем проследить историю Мамоновой. После четырехлетней работы в Париже Татьяна была приглашена в Гарвардский университет (Институт Women’s Lidership Initiative) по рекомендации Симоны де Бовуар и оказалась включена в радикально-феминистское и социалистическое движение и женские исследования славистики и советологии.

суббота, 25 июля 2020 г.

Из статьи Марии Бобылёвой

 «Мне кажется, что сейчас пока недостаточно рецепции, критики фемпоэзии, — считает Галина Рымбу. — Она не так много осмысляется, как хотелось бы. Хотя есть замечательные критикессы (Анна Голубкова, Елена Георгиевская, Юлия Подлубнова, Нина Александрова), но их не так много. Плюс есть ощущение, что мы всё же несколько герметичны, замкнуты на самих себе и практиках друг друга. Мало представления о том, что происходит в других мировых контекстах феминистского письма, мало диалога».

 Я, как бы пафосно это ни звучало, всегда ориентировался на те самые мировые контексты, но возникала проблема: с кем об этом говорить? В 2003 году я впервые прочитал Моник Виттиг. О ней не знала ни одна из моих знакомых лесбиянок, а в Литинституте такие тексты было читать не принято. Соседка по комнате открыла книгу "Лесбийское тело" и тут же захлопнула. Сейчас появились девочки, подражающие Виттиг, но это должно было случиться тогда. Через десять или пятнадцать лет вырастут люди, которые будут читать кэри эдвардс и ещё не переведённую квир-поэзию, но это, мне кажется, должно происходить сейчас. И мне ещё повезло, что я сумел после Литинститута, где учили чёрт-те как чёрт-те чему, самостоятельно подтянуть английский. Кто-то не сумеет. 
 Сейчас появилась феминистская поэзия на тибетском языке (1, 2), но её не то что не перевести, а даже не прочитать. Без этого смыслового и отчасти религиозного пласта некоторые мои тексты уходят в ноль. Их не читают, они слишком "чужие"; католико-феминистская оптика, считающаяся конвенциональной во Франции или Польше, тоже прошла бы мимо контекста, но не настолько. Буддизм у нас понимается как благостная попса с ароматическими палочками, максимум — как локальные проекты БТСР, а остальное не задерживается в памяти. Скорее всего, другой расклад я уже не застану.

понедельник, 20 июля 2020 г.

Интервью Юлии Подлубновой

 "...сожалею о том, что в этом году не были выдвинуты на премию и, соответственно, не попали в лонг значимые — каждый в своей области — критики Денис Ларионов и Василий Владимирский. Или могу сказать, кого я вижу лауреатом в номинации «За творческую дерзость», помимо Дмитрия Бавильского, получившего диплом и статуэтку гонга абсолютно заслуженно. Сейчас самый безбашенный критик, вооруженный феминистской оптикой, — это Елена Георгиевская. Настоящий таран. Читать — всегда удовольствие. Если хочется отваги из другого поля литературы, то есть «критический еженедельник» Елены Иваницкой. Он действительно критический, и очень умный".

 Критику я не от хорошей жизни пишу, и, будь мой выбор посвободнее, этим бы не занимался, но что выросло, то выросло.  

воскресенье, 19 июля 2020 г.

Бабищенские стихи

 Я с детства чаще всего писал от мужского имени, но в прошлом у меня была и маска бабищи. Составлено по предложению Анны Голубковой. Слабонервным не читать. Автор ни к чему не призывает.


пятница, 17 июля 2020 г.

"V-A-C Sreda"

 Журнал Sreda совместно с медиа о современной поэзии «ГРЁЗА» представляет подборку стихотворений из антологии российской феминистской поэзии в английских переводах, которая будет выпущена в 2020 году издательством Common Era в формате покетбука. В нее вошли работы 12 русскоязычных поэтесс, чье письмо тесно связано с российским культурным контекстом, гендерной политикой и феминистским дискурсом: Лолиты Агамаловой, Оксаны Васякиной, Елены Георгиевской, Еганы Джаббаровой, Насти Денисовой, Елены Костылевой, Станиславы Могилевой, Юлии Подлубновой, Галины Рымбу, Дарьи Серенко, Екатерины Симоновой и Лиды Юсуповой. Ниже представлены несколько произведений из антологии в оригинале, а также на английском языке в переводах Кит Эгинтон, Алекс Карсавин и Вальжыны Морт.

четверг, 16 июля 2020 г.

вторник, 7 июля 2020 г.

Dick Poems

Сделал эту подборку после того, как Галину Рымбу, написавшую стихотворение "Моя вагина", стали обвинять чёрт знает в чём. Алла Горбунова цитирует Валерия Шубинского: мол, невозможно, чтобы цис-мужчина в наше время написал стихи о пенисе. Ну, собственно, вот сотая доля "невозможного".
Вместо эпиграфа:
"Мне кажется, мужчины в основном издеваются над дурновкусием и абсурдом, а не личностью поэтессы или органом. Ну представьте себе все то же самое со словом dick. My dick is love, history and politics. My world is the dick. Почему обратное норм? Или некоторые животные равноправнее других?" (Не имеет значения, кто.)
Jim Morrison – Lament for my cock
Keith Hancock — Ode to a Failing Penis
Guy New York — 32 Poems About My Penis

четверг, 25 июня 2020 г.

Новый сезон премии им. Драгомощенко

 Обновленную коллегию из 20 номинаторов в 2020 году составляют: 

Шамшад Абдуллаев (Фергана)
Оксана Васякина (Москва)
Евгения Вежлян (Москва)
Влад Гагин (Санкт-Петербург)
Елена Георгиевская (Калининград)
Елена Глазова (Рига)
Егана Джаббарова (Екатеринбург)
Алексей Конаков (Санкт-Петербург)
Виталий Лехциер (Самара)
Станислава Могилёва (Санкт-Петербург)
Евгений Пивень (Баштанка, Николаевская обл. Украины)
Юлия Подлубнова (Екатеринбург)
Лев Оборин (Москва)
Никита Сафонов (Санкт-Петербург)
Янис Синайко (Львов)
Иван Соколов (Беркли)
Евгения Риц (Нижний Новгород)
Наталья Фёдорова (Санкт-Петербург)
Фридрих Чернышёв (Киев)
Лида Юсупова (Торонто)

 Сайт премии.